Illustrierter Beobachter 1944 01 27 nr 04 (PDF)

$4.95

Description

Illustrierter Beobachter          Lesezirkel Ausgabe

27. Januar 1944          19. Jahrgang          Folge 4         12 Seiten

Titelseite: Im Kampf verwundet — vom Arzt betreut.
Prof. Dr. Brandt, der Generalkommissar des Führers für das Sanitäts- und Gesundheitswesen spricht mit einem verwundeten Soldaten, der im Flugzeug in ein Sonderlazarett transportiert werden soll.
Zu dem Bildbericht von Hr Hollmann Gayk in dieser ,,IB“ –Folge

Illustrated Observer          Reading Circles Edition

January 27, 1944,         19th Year,          Issue 4           12 Pages

Front Page: Wounded in Battle – Cared for by a Doctor.
Prof. Dr. Brandt, the Führer’s General Commissioner for Medical and Health Services, speaks to a wounded soldier who is to be transported by plane to a special hospital.
See the Photo Report by Mr. Hollmann Gayk in this “IB” issue

Artikel in dieser Ausgabe:

Articles in this issue:

Amtliche Meldung aus USA:
Dies ist einer von den 377!

Ausl.-Presse.

Official report from the USA:
This is one of the 377!
Foreign Press.

Stahlbunker an die Front
Bunker am rollenden Band

PK.-Aufn.: Knödler.

Steel Bunkers to the Front
Bunkers on the assembly line
Photo: Knödler.

Sie sollten für Stalin verbluten
.    Junger Bolschewist

PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Scheffler (PBZ ), Markwardt (Atl.).

They were supposed to bleed to death for Stalin
.    Young Bolshevik
Photos: War Correspondent Scheffler (PBZ), Markwardt (Atl.).

Minister-Besuch Ander Murmansk-Front
.    Auf einem Feldflughafen jenseits des Polarkreises
.    Von Baustelle zu Baustelle

(Commander-in-Chief of Army Group Lapland, Colonel General Dietl, Todt Organization Albert Speer)
Aufnahmen: Kobierowski.

Minister’s visit to the Murmansk Front
.    At a field airfield beyond the Arctic Circle
.    From construction site to construction site
(Commander-in-Chief of Army Group Lapland, Colonel General Dietl, Todt Organization, Albert Speer)
Photos: Kobierowski.

Der Generalkommissar des Führers für das Sanitäts- und Gesundheitswesen
.    Reichsminister Rust
.    Generaloberstabsarzt Handloser
.    Sanitäts material!
.    Operation auf einem Hauptverbandplatz.
.    Auf einem Feldflugplatz
.    An einer Rollbahn im Osten hat sich ein Unfall ereignet.
.    Prof. Brandt bei einer Besprechung mit dem Sanitätschef der OT., Dr. Poschmann
(Professor Paul Rostock, Professor Karl Brandt, Chief Medical Officer of the OT, Dr. A. Poschmann)

The Führer’s General Commissioner for Medical and Health Services
.    Reich Minister Rust
.    Colonel General Handloser
.    Medical supplies!
.    Operation at a main dressing station.
.    At a field airfield
.    An accident has occurred on a runway in the East.
.    Professor Brandt at a meeting with the Chief Medical Officer of the OT, Dr. Poschmann
(Professor Paul Rostock, Professor Karl Brandt, Chief Medical Officer of the OT, Dr. A. Poschmann)

Der Handstreich auf Nikaria
.    Kurz vor der Landung.
.    Wenige Minuten nach dem Angriff.
.    Die Säuberungsaktion der Insel durch unsere Seeleute.
.    Nichts bleibt unerledigt.

PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter v. Steinitz (PBZ.).

The surprise attack on Nikaria
.    Shortly before landing.
.    A few minutes after the attack.
.    The clearing operation of the island by our sailors.
.    Nothing is left undone.
Photo credits: War Correspondent v. Steinitz (PBZ).

Die drei aus Regensburg
Roman von Annemarie Artinger
(5. Fortsetzung.)

The Three from Regensburg
A Novel by Annemarie Artinger
(5th Installment)

Rätsel
.    Rösselsprung
.    Zahlenrätsel
.    Viereck
.    Kryptogramm
.    Silben treppe
.    Silbenkreuz
.    Füllrätsel
.    Lösungen der Rätsel:

Puzzles
.    Knight’s Tour
.    Number Puzzle
.    Square
.    Cryptogram
.    Syllable Ladder
.    Syllable Crossword
.    Fill-in puzzle
.    Solutions to the puzzles:

„Es war wie ein Film!“
Aufnahmen: Tschira.

Wo ist die alte Schachtel?
Bilderbogen von Emerich Huber

Where is the old box?
Picture sheet by Emerich Huber

Schriftleitung: München 22, Thierschstraße 11; Fernruf 2 2131. Berliner Schriftleitung: Berlin SW 68, Zimmerstraße 88, Fernruf 11 00 22. Für Bild- und Texteinsendungen, die ohne Anforderung eingeschickt werden, übernimmt die Schriftleitung keine Verantwortung. Rücksendung erfolgt nur, wenn Rückporto beigelegt und Text und Bilder genaue Anschriftsvermerke tragen. Anzeigenpreis laut aufliegender Preisliste 5.

Verlag Zentralverlag der NSDAP., Franz Eher Nacht., G. m. d H., München 22 Hauptschriftleiter: Dietrich Loder, Stellvertreter: Dr. Hans Diebow. beide in München
ABCDEPG 12)          Verantwortlich für den Anzeigenteil: Joh. Bartenschlager, München. Druck: Buchgewerbehaus M Müller & Sohn. München.

Editorial office: Munich 22, Thierschstraße 11; Telephone 2 2131. Berlin editorial office: Berlin SW 68, Zimmerstraße 88, Telephone 11 00 22. The editorial office assumes no responsibility for unsolicited submissions of images and texts. Return postage must be included, and texts and images must bear complete address information for return to be possible. Advertising rates according to the price list on file 5.

Publisher: Central Publishing House of the NSDAP, Franz Eher Nachf., G. m. b. H., Munich 22. Editor-in-Chief: Dietrich Loder, Deputy Editor: Dr. Hans Diebow, both in Munich.
ABCDEPG 12) Responsible for the advertising section: Joh. Bartenschlager, Munich. Printing: Buchgewerbehaus M. Müller & Sohn, Munich.