Illustrierter Beobachter 1944 01 13 nr 02 (PDF)

$4.95

Description

Illustrierter Beobachter

13. Januar 1944           19. Jahrgang          Folge 2          12 Seiten

Titelseiten: Zwischen Zeichentisch und Luftraum.
Professor Tank, der Konstrukteur des schnellsten Jagdflugzeuges der Welt, überreicht dem erfolgreichsten Jagdflieger der Welt, Brillantenträger Hauptmann Nowotny die FW 190 in Miniaturausgabe.
PK.-Aufn.: Kriegsberichter Lückel.

Illustrated Observer

January 13, 1944,         Year 19,          Issue 2,           12 Pages

Front Page: Between the drawing board and the airspace.
Professor Tank, the designer of the fastest fighter plane in the world, presents the most successful fighter pilot in the world, diamond-wearer Captain Nowotny, with the miniature version of the FW 190.
PK. Photo: War Correspondent Lückel.

Artikel in dieser Ausgabe:

Articles in this issue:

Sein Feld der Luftraum
     Hauptmann Nowotny, Der Erfolgreichste Jagdflieger Der Welt
     Konstrukteur und Jagdflieger.
     Im Konstruktionsbüro von Prof. Tank.
     Im Motorenwerk.
     Inmitten der „Schlapp-hut-Piloten“.
     Bei den Einfliegern im
     Erprobungshafen.
     Nach dem 250. Abschuß: Kopfschmerzen?
     Die Ehrung der Eisenbahner.
     Reichsminister Dr. Goebbels
     Treue Frontkameradschaft!
     Selbst im Einflugbetrieb
     Sein Namenszug ist eine kostbare Trophäe.
     PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Lückel.

His Field is Airspace
     Captain Nowotny, the most successful fighter pilot in the world
     Designer and fighter pilot.
     In Prof. Tank’s design office.
     In the engine factory.
     In the midst of the “slouch hat pilots”.
     With the pilots in the test port.
     After the 250th kill: headaches?
     The honoring of the railway workers.
     Reich Minister Dr. Goebbels
     Loyal front-line comradeship!
     Even during the flight operations
     His signature is a valuable trophy.
     PK. Photos: War Correspondent Lückel.

Bilder dem Ghetto
     Geordneter Verkehr — wenn auch mit Tretomobil.
     Sogar Straßenbahnlinien
     Handel an allen Ecken
     Vom Talmudschüler bis zum Mädchenhändler
     Von diesen Geiern befreite sich Deutschland
     Der Schacher
     Wir haben sie kennengelernt
     Sie betrügen sich selbst: Wucher-Märkte auch im Ghetto.
     Aufnahmen: Dr.-W.-Archiv.

Pictures of the Ghetto
     Orderly traffic – albeit with pedal cars.
     Even tram lines
     Trade on every corner
     From Talmud students to sex traffickers
     Germany freed itself from these vultures
     The haggling
     We got to know them
     They cheat themselves: usury markets in the ghetto too.
     Photos: Dr. W. Archive.

Neger in USA.
     Zum Jux – Zum Lynchen – Zum Kanonen Futtern Und – Zum      Verhungern!
     Das notariell beglaubigte größte Maul in den USA.
     Tierische Instinkte und sadistische Triebe
     Als Kanonenfutter sind ihnen die Neger aber gut genug.
     Hungerunruhen in Harlem-Neuyork.
     Aufnahmen: Weltbild (2), Witzleben, Archiv.

Negroes in the USA.
     For fun – for lynching – for cannon fodder and – for starvation!
     The notarized biggest mouth in the USA.
     Animal instincts and sadistic urges
     But the Negroes are good enough for them as cannon fodder.
     Food riots in Harlem, New York.
     Photos: Weltbild (2), Witzleben, archive.

Die drei aus Kegensburg
Roman Von Annemarie Artinger
(2. Fortsetzung.)

The Three from Kegensburg
Novel by Annemarie Artinger
(Part 2)

Rätsel
     Rösselsprung
     Silbenkreuz
     Magisches Quadrat
     Zahlenrätsel
     Kryptogramm
     Silbentreppe
     Füllrätsel

Puzzle
     Knight’s Move
     Syllable Cross
     Magic Square
     Number Puzzle
     Cryptogram
     Syllable Staircase
     Fill-in Puzzle

„Pack an!”
     Die vierbeinigen Helfer unserer Soldaten am Atlantikwall
     Das ist „Cäsar“!
     „Paß auf!“
     Der Stützpunkthund „Nero“ in seinem Zwinger.
     Seinem Herrn gegenüber voller Zuneigung
     PK.-Aufnahmen: Kriegsber. Hähle (Scherl)

“Get to work!”
     The four-legged helpers of our soldiers on the Atlantic Wall
     This is “Caesar”!
     “Watch out!”
     The base dog “Nero” in his kennel.
     Full of affection towards his master
     PK. Photos: Kriegsber. Hähle (Scherl)

Das machen vous auch mal!
Bilderbogen von Emerich Huber

You can do that too!
Picture sheet by Emerich Huber

Verlag: Zentralverlag der NSDAP.. Franz Eher Nacht., G. m. b. H., München 22. Hauptschriftleiter: Dietrich Loder, Stellvertreter. Dr. Hans Diebow. beide in München
ABCDEFG 12)           Verantwortlich für den Anzeigenteil: Job Bartenschlager. München Druck: Buchgewerbehaus M Müller & Sohn München

Publisher: Zentralverlag der NSDAP.. Franz Eher Nacht., G. m. b. H., Munich 22. Editor-in-chief: Dietrich Loder, deputy. Dr. Hans Diebow. both in Munich ABCDEFG 12) Responsible for the advertising section: Job Bartenschlager. Munich Printing: Buchgewerbehaus M Müller & Sohn Munich

Schriftleitung: München 22, Thierschstraße 11; Fernruf 2 21 31 Berliner Schriftleitung: Berlin SW 68. ZimmerstraBe 88. Fernruf 11 00 22. Für Bild- und Texteinsendungen, die ohne Anforderung eingeschickt werden, übernimmt die Schriftleitung keine Verantwortung. Rücksendung erfolgt nur, wenn Rückporto beigelegt und Text und Bilder genaue Anschriftsvermerke tragen Anzeigenpreis laut aufliegeder Preisliste 5

Editorial staff: Munich 22, Thierschstrasse 11; Telephone 2 21 31 Berlin editorial staff: Berlin SW 68. Zimmerstrasse 88. Telephone 11 00 22. The editorial staff accepts no responsibility for images and text that are sent in without request. Items will only be returned if return postage is included and the text and images are accurately addressed. Advertising price according to the attached price list 5