Illustrierter Beobachter 1944 01 06 nr 01 (PDF)

$4.95

Description

Illustrierter Beobachter

6. Januar 1944 19. Jahrgang Folge 1          12 Seiten

Titelseiten: Angenehme Überraschung in den harten Kampftagen.
An unsere tapferen Grenadiere im Großeinsatz wurden zu den Festtagen zusätzlich Päckchen verteilt, die Schokolade und andere schöne Dinge enthielten.
ϟϟ -PK.-Aufn.: ϟϟ -Kriegsberichter Niquille.

Illustrated Observer

January 6, 1944,         Year 19,          Issue 1,           12 Pages scanned

Front Page: A pleasant surprise during the hard days of fighting.
Our brave grenadiers on large-scale operations were also given small packages containing chocolate and other nice things during the holidays.
SS-PK.-Recording: SS-War Correspondent Niquille.

Artikel in dieser Ausgabe:

Articles in this issue:

Stabschef Wilhelm Schepmann Besucht Die SA.-Gruppen Im Reich
.    Stabschef Wilhelm Schepmann an seinem Arbeitsplatz in Berlin.
.    Der Stabschef spricht zum ZV.-Führerkorps der Reichshauptstadt.
.    Vor dem Führerkorps der SA.-Gruppe Donau in Wien
.    Wilhelm Schepmann in Iserlohn.
.    Kameradschaftliches Zusammensein in Danzig.
.    Bei der Weihnachtsfeier der Obersten SA.-Führung in der Hauptstadt der Bewegung.
Aufnahmen: SA.-Wegener (5), Henkel (1).

Chief of Staff Wilhelm Schepmann Visits the SA Groups in the Reich
.    Chief of Staff Wilhelm Schepmann at his workplace in Berlin.
.    The Chief of Staff addresses the SA leadership corps of the Reich capital.
.    In front of the leadership corps of the SA Group Danube in Vienna.
.    Wilhelm Schepmann in Iserlohn.
.    Comradely gathering in Danzig.
.    At the Christmas celebration of the Supreme SA Leadership in the capital of the movement.
Photos: SA-Wegener (5), Henkel (1).

Ganz Wie, Soldaten!
Kriegshilfsdienstmaiden In Einer Munitionsfabrik
.    „Höhere Tochter“ — das komisch-verstaubte Wort kennen wir nicht mehr!
.    Die fachmännische Einweisung
.    Kein Vorrecht —nur erhöhte Pflicht!
.    Im Dienst der Wehrmacht
.    Die Apothekerwaage
.    Die Rekordarbeiterin
.    Das sanfte Ruhekissen
.    Der ,gefürchtete Griff‘
.    Wie in der Kaserne
.    Erst der Stempel auf dem Schein
.    Von Tag zu Tag werden die Leistungen besser

Just Like Soldiers!
War Auxiliary Service Maidens in a Munitions Factory
.    -“Higher Daughter”—we no longer know that strangely dusty word!
.    The expert instruction
.    No privilege—only increased duty!
.    In the service of the Wehrmacht
.    The pharmacist’s scales
.    The record-breaking worker
.    The soft resting pillow
.    The “dreaded grip”
.    Just like in the barracks
.    First the stamp on the slip
.    From day to day the performance improves

Am Wolchow
. . . und in den Abruzzen
.    Schwere MG.-Stellung zwischen Felsen.
.    Obst vom Kaktus.
.    Letten am Wolchow.
.    In den Ruinen
ϟϟ-PK.-Aufnahmen.: ϟϟ-Kriegsberichter Pozzv (2), Rud. Hoffmann (2).

On the Volkhov
…and in the Abruzzo Mountains
.    Heavy machine gun position among the rocks.
.    Fruit from the cactus.
.    Latvians on the Volkhov.
.    In the ruins
SS Propaganda Company photos: SS War Correspondent Pozzv (2), Rud. Hoffmann (2).

Die Drei aus Regensburg
Roman von Annemarie Artinger
(2. Fortsetzung.)

The Three from Regensburg
A novel by Annemarie Artinger
(2nd installment)

L. v. Rollands: Die wahre Liebe hat gesiegt

L. v. Rollands: True love has triumphed.

Rätsel
.    Rösselsprung
.    Zahlenrätsel
.    Viereck
.    Kryptogramm
.    Silben treppe
.    Silbenkreuz
.    Lösungen der Rätsel:

Schach – Beobachter
.    Aufgabe (Urdruck)
.    Lösung:
.    Einkreisung des Königs

Puzzles
.    Knight’s Tour
.    Number Puzzle
.    Square
.    Cryptogram
.    Syllable Ladder
.    Syllable Crossword
.    Solutions to the puzzles:

Chess – Observer
.    Task (Original version)
.    Solution:
.    Encirclement of the king

Das Bild seiner Gattin
Künstler Huldigen dem Kameraden Ihres Lebensweges
.    Wolf Thaler:
.    Hans Schlereth:
.    Toni Roth:
.    Der Maler Hans Schlereth, Gräfelfing.
.    Der Maler Wolf Thaler, München.

The Portrait of his Wife
Artists pay tribute to their companion in life
.    Wolf Thaler:
.    Hans Schlereth:
.    Toni Roth:
.    The painter Hans Schlereth, Gräfelfing.
.    The painter Wolf Thaler, Munich.

Vom Fleischund Den Tiepmötzen und der Weckeruhr

Zeitgemäßes aus dem Wartezimmer des Tierarztes.

Contemporary insights from the veterinarian’s waiting room.

Schrittleilung München 22. Thierschstraße 11, Fernruf 2 21 31 Berliner Schriftleitung: Berlin SW 68. Zimmerstraße 88. Fernruf 11 00 22. Für Bild- und Texteinsendungen, die ohne Anforderung eingeschickt werden, übernimmt die Schriftleitung keine Verantwortung Rücksendung erfolgt nur. wenn Rückporto beigelegl und Text und Filder genaue Anschriftsvermerke tränen Anzeigenpreis laut auflieqender Preisliste 5.

Verlag: Zentralverlag der NSDAP., Franz Eher Nacht, G. m. b. H., München 22. Hauptschriftleiter: Dietrich Loder, Stellvertreter: Dr Hans Diebow. beide in München.
ABCDEFG 12)          Verantwortlich für den Anzeigenteil: Joh. Bartenschlager, München. Druck: Buchgewerbehaus M. Müller & Sohn. München

Editorial Office Munich 22, Thierschstraße 11, Telephone 2 21 31. Berlin Editorial Office: Berlin SW 68, Zimmerstraße 88, Telephone 11 00 22. The editorial office assumes no responsibility for unsolicited submissions of images and texts.  Return postage must be included for return of materials, and texts and images must bear complete address information. Advertising rates according to the current price list 5.

Publisher: Central Publishing House of the NSDAP, Franz Eher Nachf., G. m. b. H., Munich 22. Editor-in-Chief: Dietrich Loder, Deputy Editor: Dr. Hans Diebow, both in Munich.
ABCDEFG 12) Responsible for the advertising section: Joh. Bartenschlager, Munich. Printing: Buchgewerbehaus M. Müller & Sohn, Munich.