Illustrierter Beobachter 1943 06 24 nr 25 (PDF)

$4.95

Description

Illustrierter Beobachter

24. Juni 1943           18. Jahrgang          Folge 25         12 Seiten

Titelseite: Das ist der 400 millionste Brief,
den die Luftfeldpost innerhalb Jahresfrist beförderte.

PK.-Aufnahme: Kriegsberichter Lückel (PBZ.).

Illustrated Observer

June 24, 1943,         18th Year,          Issue 25           12 Pages scanned

Front Page: This is the 400 millionth letter
that the airmail service has delivered within the last year.
Photo: War Correspondent Lückel (PBZ).

Artikel in dieser Ausgabe:

Articles in this issue:

Rochen auf der Speise Karte
     Die Schwarzmeerfische
Heute gibt es Pudding!
     Stützpunkt X bekommt eine Sonntagsüberraschung
PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Pfeiffer, H.H. (2); Kurth, Atl. (2).

Rays on the menu:
     Black Sea fish
Today there’s pudding!
     Base X gets a Sunday surprise
Photo credits: War Correspondent Pfeiffer, H.H. (2); Kurth, Atl. (2).

Viel weniges gibt ebenfalls viel!
Aufnahmen: PBZ. (3)

A little goes a long way!
Photos: PBZ. (3)

Zwei Millionen Flugkilometer der Luftfeldpost
Der Reichsführer ϟϟ
besichtigt wallonische Freiwillige. (Himmler)
Der Staffelkapitän und die Flugzeugführer der Feldpoststaffel
     Der zweimillionste Flugkilometer ist geschafft!
ϟϟ
-PK.-Aufnahme: ϟϟ-Kriegsberichter Alber, PK.-Aufnahme: Kriegsberichter Lückel.

Two million flight kilometers for the airmail service
     The Reichsführer SS inspects Walloon volunteers.
     The squadron commander and the pilots of the field postal squadron
     The two millionth flight kilometer has been achieved!
SS Propaganda Company Photo: SS War Correspondent Alber, Propaganda Company Photo: War Correspondent Lückel.

Flugzeuge gegen Flugzeug Träger
Wie die Japaner den amerikanischen Flugzeugträger „Hörnet“ versenkten.
     Während des Kampfes versucht ein USA.-Jäger zu landen.
     Die „Seeschlacht im Südpazifik“ setzt ein (26. 10. 1942).
     Zur Abwehr der japanischen Bomber
     Brandbekämpfung auf dem Start- und Landedeck.
     Die ersten Rauchwolken.
     Übernahme von Verwundeten.
     Der Abschleppversuch.
Der Kampf ist aus – die „Hörnet“ ist verloren und aufgegeben.

Aufnahmen Japan Photo

Aircraft versus Aircraft Carriers
How the Japanese sank the American aircraft carrier “Hornet.”
     During the battle, a US fighter attempts to land.
     The “Battle of the South Pacific” begins (October 26, 1942).
     Defending against Japanese bombers.
     Firefighting on the flight deck.
     The first plumes of smoke.
     Transfer of the wounded.
     The towing attempt.
     The battle is over – the “Hornet” is lost and abandoned.
Photos by Japan Photo

Das fiel mir auf!
Ein Deutscher Soldat Macht Kameranotizen In Frankreich
     „M’sieur haben acht Schnäpse getrunken!“
     Viel Schwarz auf den Straßen.
     Jede Feuerstelle hat ihren eigenen Kamin.
     Gepäcktaschen an fast allen Fahrrädern
     Pferdeanker.
     Holzgas
PK.-Aufnahmen:
Kriegsberichter Huschke.

That’s what I noticed!
A German soldier makes notes in his notebook in France:
     “The gentleman drank eight shots of schnapps!”
     Lots of black clothing on the streets.
     Every fireplace has its own chimney.
     Saddlebags on almost all bicycles.
     Horse anchors.
     Wood gas.
Photo credits: War Correspondent Huschke.

Die verlorene Kompanie
Roman von Heinrich Eisen
(9. Fortsetzung.)

The Lost Company
A novel by Heinrich Eisen
(9th installment)

Elfriede
Von Erich Kördlng

Elfriede
By Erich Kördlng

Humor

Rätsel
Kreuzworträtsel
Rössel sprang
Silbenrätsel
Kryptogramm
Lösungen der Rätsel:
Schach Beobachter
Lösung.
Eine Beratungsschnellkampf.

Puzzles
     Crossword puzzle
     Knight’s tour
     Syllable puzzle
     Cryptogram
     Solutions to the puzzles:
     Chess Observer
     Solution.
     A quick consultation battle.

F.m.a.S.
Das Ist: „Fussball Mit Allen Schikanen“
Wir stellen vor: Der Schiedsrichter.
Bald erscheinen seltsame Gestalten!
Sportarzt ist Dr. Unblutig.
Das Tor der einen Mannschaft ist in Gefahr.
Die Einnebelung des Tors ist vollkommen.
Jetzt ist’s aber genug!
Der Schiedsrichter liegt am Boden.
ϟϟ-PK.-Aufnahmen: ϟϟ-Kriegsberichter King.

F.m.a.S.
This is: “Football with all the trimmings”
     We present: The referee.
     Soon strange figures will appear!
     The team doctor is Dr. Unblutig.
     One team’s goal is in danger.
     The goal is completely shrouded in fog.
     That’s enough now!
     The referee is lying on the ground.
ϟϟ-PK.-Photos: ϟϟ-War correspondent King.

Allen Leuten recht getan . . .
Bilderbogen von Emerich Huber

Pleasing everyone…
Picture series by Emerich Huber

Schriftleitung München 22, Thierschstraße II, Fernruf 2 2131 Berliner Scbriftleitung- Berlin SW 68, Zimmerstraße 88 Fernru* 11 00 22 Für Bild- und Texteinsendungen. die ohne Anforde rung eingeschickt werden, übernimmt die Schriftleitung keine Verantwortung. Rücksendung erfolgt nur, wenn Rückporto bei liegt und Text und Bilder genaue Anscbriftvermerke tragen
Anzeigenpreis laut aufliegender Preisliste Nr 4

Editorial office Munich 22, Thierschstraße 11, Telephone 2 2131 Berlin editorial office – Berlin SW 68, Zimmerstraße 88, Telephone 11 00 22. The editorial office assumes no responsibility for unsolicited submissions of images and texts. Returns will only be made if return postage is included and the text and images bear complete address information.
Advertising rates according to price list No. 4 (available upon request).

Verlag: Zentralverlag det NSDAP., Franz Eher Nacht., G. m b. H., München 22 Hauptschriftleiter: Dietrich Loder, Stellvertreter: Dr. Hans Diebow. beide in München.
ABCDEFG 12) Verantwortlich für den Anzeigenteil: Joh Bartenschlager. München. Buchgewerbehaus M Müller & Sohn. München Printed in Germany

Publisher: Central Publishing House of the NSDAP, Franz Eher Nachf., GmbH, Munich 22. Editor-in-chief: Dietrich Loder, Deputy Editor: Dr. Hans Diebow, both in Munich.
ABCDEFG 12) Responsible for the advertising section: Joh. Bartenschlager, Munich. Book trade printing house M. Müller & Sohn, Munich. Printed in Germany