Description
Berliner Illustrierte Zeitung
3 August 1944 53. Jahrgang Nummer 31 12 Seiten
Titelseite: Der Einmann-Torpedo
Der Erste
Schreibermaat Walter Gerhold, der mit dem Einmann-Torpedo als erster einen Kreuzer der Invasionsflotte versenkte, nach der Verleihung des Ritterkreuzes.
Ein Meeresgespenst taucht aus den Fluten in. rasender Fahrt dem Feind entgegen.
Ein britischer Kreuzer der ,,Aurora”-Klasse wird, inmitten eines Ringes sichernder Zerstörer, ihm zum Opfer fallen.
PK-Aufnahmen: Marinekriegsberichter Fritz Böltz (Sch.)
Berlin Illustrated Newspaper
August 3, 1944, 53rd year, Issue 31, 12 pages
Front Page: The One-man Torpedo
The Yeoman Petty Officer Walter Gerhold, who was the first to sink a cruiser of the invasion fleet with the one-man torpedo, after being awarded the Knight’s Cross.
A sea ghost emerges from the waves at breakneck speed towards the enemy.
A British cruiser of the “Aurora” class falls victim to it, in the middle of a ring of securing destroyers.
PK Photos: Navy War Correspondent Fritz Böltz (Sch.)
Artikel in dieser Ausgabe:
Articles in this issue:
Stärker als Zuvor
Nach dem verbrecherischen Anschlag des 20. Juli:
Vor der Besprechung mit dem Duce. (Marschall Graziani)
Aufnahmen: Presse – Hoffmann, Gerd Baatz (Laux)
Stronger than before
After the criminal attack on July 20th:
Before the meeting with the Duce. (Marshal Graziani)
Photos: Press – Hoffmann, Gerd Baatz (Laux)
Beton-Schiffe
Eine Schiffswand wird verputzt
Auf den „Hellingen” der Betonschiffswerft
Kieloben laufen sie vom Stapel!
Ein Tausend-Tonner dreht sich im Wasser!
Aufnahmen: OT.-Kriegsberichter Hahn (3), Guthausen (1)
Concrete ships
A ship’s side is plastered
On the “slipways” of the concrete shipyard
They are launched keel up!
A thousand-ton ship turns in the water!
Photos: Organization Todt.- War Correspondents Hahn (3), Guthausen (1)
Abwehr-Kämpfe
Im Mittelabschnitt der Ostfront
Nach der Schlacht.
Es ging hart auf hart.
Arzt und Kamerad.
Ein Gegenstoß ist angesetzt.
PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Noack (Atl.)
Defensive Battles
In the central section of the Eastern Front
After the battle.
It was tough.
Doctor and comrade.
A counterattack is planned.
Propaganda Kompanie-Photographs: War Correspondent Noack (Atl.)
Schatten über den Boulevards
Eine Pariser Cavalcade 1944
Von Alfred Gerigk
Polizei vollbeschäftigt
An einem Wochenende . . .
Wie kommt man über die Grenze?
Bei Chefkommissar Massu schrillt das Telefon
Die Pariser Sonntagmittag-Zeitung meldet:
Wem gehört dieses Haus?
Ein gewisser Dr. Petiot
Shadows over the Boulevards
A Parisian Cavalcade in 1944
By Alfred Gerigk
Police fully occupied
On a weekend . . .
How do you get across the border?
Chief Inspector Massu’s phone rings
The Paris Sunday afternoon newspaper reports:
Who owns this house?
A certain Dr. Petiot
Das Vermachtnis
Des Andreas Hooge
Roman Einer Ehe von Walther Von Hollander
The Legacy
Of Andreas Hooge
Novel of a Marriage by Walther Von Hollander
Rätsel
Ein dunkler Mittelpunkt
Eine lautere Quelle
Spruch –Mosaik
Aufschlußreich
Der Lehrer klagt
Lustige Division
Lösungen der Rätsel aus Nummer 30
Puzzle
A dark center
A pure source
Saying – mosaic
Insightful
The teacher complains
Funny division
Solutions to the puzzles from number 3
Dralle Parfümerie- und Feinseifenwerke (Advertisement)
Johann A. Wülfing, Berlin (Advertisement)
Raxon Krawatte (Advertisement)
Chem. Pharm. Fabrik c. H. Buer Köln-Braunsfeld (Advertisement)
Dr. August Vetker, Bielefeld (Advertisement)
Verlag Wehnert & Co. Abt. Großantiquariat, Leipzig (Advertisement)
Vulnoplast Hautfarbig (Advertisement)
Zeiss Ikon (Advertisement)
Kunert Strümpfe (Advertisement)
Leutnant Schill greift ein!
„Kämpfen müssen sie lernen, Vater Nettelbeck!’
„Gib mal deine Knarre her, Bürger!’1
(Aus dem Ufa-Farbfilm „Kolberg”, Regie Prof. Veit Harlan, Schill: Gustav Diessl.)
Aufnahmen: Ufa-Herloff und -Kranert
Lieutenant Schill intervenes!
“They have to learn to fight, Father Nettelbeck!”
“Give me your gun, citizen!”
(From the Ufa color film “Kolberg”, directed by Prof. Veit Harlan, Schill: Gustav Diessl.)
Photos: Ufa-Herloff and –Kranert
Trotz . . . ungünstiger Abwehr-bedingungen! (Me 110)
11.05 Uhr: „Ueber der Ostsee gestellt!”
11.15 Uhr: Der erste Angriff der Zerstörer — ein Fehlschlag!
11.25 Uhr: Auch beim zweiten Anflug noch nicht die günstigste Position.
11.35 Uhr: Der Feind ist gefaßt!
PK.-Zeichnungen: Hans Adolph. (Major Kogler)
Despite . . . unfavorable defensive conditions! (Me 110)
11.05 a.m.: “Positioned over the Baltic Sea!”
11.15 a.m.: The first attack by the destroyers – a failure!
11.25 a.m.: Not the best position even on the second approach.
11.35 a.m.: The enemy is caught!
PK. Drawings: Hans Adolph. (Major Kogler)
Es blauen die Wälder!
Kossatz auf der Beerensuche
The Woods are Blue!
Kossatz on the Hunt for Berries
Hauptscbriftleiter: Dr. Ewald Wüsten; Anzeigenleiter: Herbert Hodorff; sämtlich in Berlin. Heftpreis 23 Pfennig. Für die Zustellung ortsübliche Gebühr. Postbezug vierteljährlich 2,60 Mark und 18 Pf. Zustellgeld, Verlag und Druck: Deutscher Verlag. Berlin SW 68, Kochstr. 23. Zur Zeit ist Anzeigenpreisliste Nr. 8 gültig.
Editor-in-chief: Dr. Ewald Wüsten; advertising manager: Herbert Hodorff; all in Berlin. Price per issue 23 Pfennig. Local delivery charge. Quarterly postal delivery 2.60 Marks and 18 Pfennig delivery charge. Publisher and printer: Deutscher Verlag. Berlin SW 68, Kochstr. 23. Advertising price list no. 8 is currently valid.
