Description
Berliner Illustrierte Zeitung
15 Juni 1944 53. Jahrgang Nummer 24 12 Seiten
Titelseite: Das Geheimnis der „letzten Hand“
Arno Breker Vollendet ein neues Werk.
,,Die Form ist fertig — nun muß sie atmen lernen!”, erklärte Professor Breker, während Feinmeißel und Hände wie beschwörend über den schimmernden Marmor gleiten. Die Konzentration auf das noch unerlöste Leben im gestalteten Stein verdichtet die schöpferische Spannung im Gesicht des Meisters: Das Schwerste muß mit der leichtesten Hand geschehen! Eine Aufnahme zur großen Breker Ausstellung von Charlotte Rohrbach
Berlin Illustrated Newspaper
June 15, 1944, 53rd year, Issue 24, 12 pages
Front Page: The secret of the “final hand”
Arno Breker completes a new work.
“The form is finished – now it must learn to breathe!” explained Professor Breker, while his fine chisel and hands glide over the shimmering marble as if in a beseeching manner. The concentration on the still unredeemed life in the designed stone condenses the creative tension in the master’s face: the hardest thing must be done with the lightest hand! A photo of the large Breker exhibition by Charlotte Rohrbach
Artikel im Inneren:
Articles Inside:
Der 2000. Feindflug (Major Rudel)
Ein in der Geschichte der Fliegerei einzigartiges Ereignis:
Ein seltener Fangschuß:
The 2000th enemy flight (Major Rudel)
A unique event in the history of aviation:
A rare coup de grace:
Ein neuer Vulkan entsteht (Mount Paricutin)
Hier lagen Kornfelder …
Eine Springflut feuriger Lava.
PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Rothkopf (Atl.)
A new volcano is forming (Mount Paricutin)
There were fields of corn here…
A spring flood of fiery lava.
Propaganda Company-Photos: War Correspondent Rothkopf (Atl.)
In Italien
Handgranaten fliegen aus der Deckung.
Mit der Haftladung gegen anrollende Panzer. (Panzerknacker)
PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Pirath, Lüthge (Atl.)
In Italy
Hand grenades fly out of cover.
With the adhesive charge against approaching tanks. (Panzerknacker)
Propaganda Company-Photos: War Correspondent Lüthge (Atl.)
„Sonntagsparade? Wo? Wie?“
„Kriegsgefangene britische Offiziere gewähren den Bürgern von Rotenburg eine unentgeltliche Schau …”
Die „Sonntagsparade“ in Wirklichkeit.
“Sunday parade? Where? How?”
“Prisoners of war, British officers give the citizens of Rotenburg a free show…”
The “Sunday parade” in reality.
Drei im Walde
Brigitte Helga Ursula
Stille Waldeinsamkeit umfängt drei Kameradinnen.
„Helga, aufstehen! Es ist 24 Uhr.“
Ein Licht leuchtet in der Finsternis.
„Der Feindverband stößt jetzt nach Süden vor.”
Funkstelle X, belegt mit drei Arbeitsmaiden!
PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Arnold
Three in the Forest (Aircraft Spotters)
Brigitte Helga Ursula
The silent solitude of the forest surrounds three comrades.
“Helga, get up! It’s midnight.”
A light shines in the darkness.
“The enemy unit is now advancing south.”
Radio station X, occupied by three work girls!
Propaganda Company-Photos: War Correspondent Arnold
Das Vermächtnis des Andreas Hooge
Roman einer Ehe
Von Walther von Hollander
The Legacy of Andreas Hooge
Novel of a Marriage
By Walther von Hollander
Das Wunder der Instinkte
Instinkt und Organisation
Tiere als Baukünstler
Brutpflege: Stufe der höchsten Vervollkommnung
Das Hühnerei und die Pille des Mistkäfers
Das Gallapfel-Wunder
Von Prof. Dr. H. Wohlhold
The miracle of instincts
Instinct and organization
Animals as architects
Brood care: the highest level of perfection
The chicken egg and the dung beetle pill
The gall apple miracle
By Prof. Dr. H. Wohlhold
Rätsel
Sinnspruch aus Teilen
Die Umkehrung
Kreuzworträtsel
Tagesbericht
Lösungen der Rätsel aus Nummer 23
Puzzle
Saying from parts
The reversal
Crossword puzzle
Daily report
Solutions to the puzzles from number 23
Deutsche Maizena Werke A. G. Hamburg (Advertisement)
Lingner Werke Dresden (Advertisement)
Wella (Advertisement)
Leichner Puder Krem (Advertisement)
Garantol (Advertisement)
Camelia Die Zuverlässige Reformbinde (Advertisement)
Uhu Füllhalter Tinte (Advertisement)
Zeiss Ikon (Advertisement)
Vauen-Pfeifen Nürnberg (Advertisement)
German Maizena Works A.G. Hamburg (Advertisement)
Lingner Works Dresden (Advertisement)
Wella (Advertisement)
Leichner Powder Cream (Advertisement)
Garantol (Advertisement)
Camelia The Reliable Reform Bandage (Advertisement)
Uhu Fountain Pen Ink (Advertisement)
Zeiss Ikon (Advertisement)
Vauen Pipes Nuremberg (Advertisement)
Alfonso stürzt sich aùf den Stier
Zwischenspiel in der Corrida – Arena in Barcelona
Aufnahmen: Donderen
Alfonso throws himself at the Bull
Interlude in the Corrida Arena in Barcelona
Photos: Donderen
Stierkampf diesmal wirklich harmlos
PK.-Auf.: Kriegsberichter Deelfs
Bullfight really harmless this time
Propaganda Company-Photos: Correspondent Deelfs
Wiederholt sich ein Schicksal?
1. Zwiegespräch im Morgenlicht der Freiheit:
2. Ein Jahr später: Zwiegespräch mit der neuen Lebensgefährtin …
3. Die Vergangenheit steigt herauf…
4. … Und das Schicksal wiederholt sich nicht!
Aufnahmen: Schultze — Terra-Film
Does a fate repeat itself?
1. Dialogue in the morning light of freedom:
2. One year later: Dialogue with the new partner…
3. The past rises up…
4. … And fate does not repeat itself!
Photos by Schultze — Terra-Film
1×2=50 Das Hexen-Einmaleins der Kaninchenzucht
Aufgesagt von Hans Kossatz
1×2 = 50 The basics of rabbit breeding
Recited by Hans Kossatz
Hauptschriftleiter: Dr. Ewald Wüster; Anzeigenleiter: Herbert Hodorff; sämtlich in Berlin. Heftpreis 20 Pfennig. Für die Zustellung ortsübliche Gebühr. Postbezug vierteljährlich 2,60 Mark und 18 Pf. Zustellgeld. Verlag und Druck: Deutscher Verlag, Berlin SW 68, Kochstr. 23. Zur Zeit ist Anzeigenpreisliste Nr. 8 gültig.
Editor-in-chief: Dr. Ewald Wüster; advertising manager: Herbert Hodorff; all in Berlin. Price per issue: 20 Pfennigs. Local delivery charge. Quarterly postage: 2.60 Marks and 18 Pfennigs delivery charge. Publisher and printer: Deutscher Verlag, Berlin SW 68, Kochstr. 23. Advertising price list no. 8 is currently valid.
