Description
Cover: … Der „Panther“ ……. Ein neuer deutscher Panzer rollt vor. ….. Neben dem „Tiger”, dem stärksten Panzer der Welt, ist ein anderer neuer Panzer im Einsatz: Der Panther, eine an der Front bewährte, vom Feinde gefürchtete Spitzenleistung der deutschen Rüstung. Der ,,Panther” ist schneller und beweglicher als der schwerere „Tiger” und daher seine ideale Ergänzung Zum Bericht im Innern des Heftes.
Aufnahme: Willi Rüge
The “Panther” ……. A new German tank rolls up. ….. In addition to the “Tiger”, the most powerful tank in the world, another new tank is in use: The Panther, a top German armament that has proven itself on the front and is feared by the enemy. The “Panther” is faster and more agile than the heavier ” Tiger “and therefore its ideal complement to the report in the interior of the booklet.
Photo: Willi Rüge
Sie sind geandet!
Die Invasion als . ..Wunschtraumparade
Funkbild: In der Dämmerung des „Tages D“.
Minen, Spanische Reiter, Kugelregen — die Angriffs-Ordnung wird zum Todes-Chaos.
Der Vernichtung entgegen.
Sie wollten Schrecken verbreiten…
… und fielen ihm selber zum Opfer.
Der Gruß an die „Verbündeten”: Mord und Brand über friedliche Wohnstätten.
Großduell zwischen Invasorenflotte und deutschem Stützpunkt.
So sieht Frankreich den plutokratischen „Befreier”.
You are on!
The invasion as … dream parade
Radio picture: In the twilight of “D Day”.
Mines, Spanish horsemen, bullet rain – the order of attack becomes chaos of death.
Towards destruction.
They wanted to spread horror …
… and fell victim to himself.
The greeting to the “allies”: murder and fire over peaceful homes.
Major duel between the invader fleet and the German stronghold.
This is how France sees the plutocratic “liberator”.
Der Schnellste
Ein Blick in das Innere des schnellsten aller Panzer.
Der Panzer mit der zweiten Haut
Die erste Prüfung bestanden.
Alle Aufm: Willi Rüge
The Fastest (Panther)
A look inside the Fastest of all Tanks.
The Armor with the Second Skin
Passed the First Test.
All Photos: Willi Rüge
Das Vermächtnis des Andreas Hooge – Roman einer Ehe von Walther von Hollander
The Legacy of Andreas Hooge – Novel of a Marriage by Walther von Hollander
Der Zeisig des Jan Widuk — Novelle von Boris Krasdunoff
The Siskin of Jan Widuk — Novella by Boris Krasdunoff
Rätsel
Brain Teaser
Technische Hochschule Natur (Wolfgang Weber berichtet von dem „Haus der Natur“, einem höchst reizvollen Museum, das in Salzburg von Prof. Dr. E. P. Tratz)
Ein „Spielzeug” mit tieferer Bedeutung: Wer gewinnt das Rennen?
Der Wachstums-Rhythmus der Gemskrucke.
Nach zehn Sekunden: Die Antilope hat gesiegt!
Die furchtbare Fang- und Schneidewaffe der „Gottesanbeterin“.
Ein kleines Rätsel.
Die Zunge als „Schleuder am Band”.
Die Natur kennt kein Zurück.|
Paßschritt oder Diagonalgang — wozu gehört der Mensch?
Die Natur befahl: Aussterben!
Technical College of Nature (Wolfgang Weber reports on the “House of Nature”, a museum in Salzburg opened by Prof. Dr. E. P. Tratz)
A “toy” with a deeper meaning: who will win the race?
After ten seconds: the antelope has won!
The rhythm of growth of the Gemskrucke
The terrible catching and cutting weapon used by the “praying mantis”.
A little mystery.
The tongue as a “slingshot on a belt”.
Nature doesn’t know how to go back.
Passive step or diagonal gait – what does the human being belong to?
Nature commanded: Extinction!
Störenfriede raus!
„Vatta, er is nöt schlecht, er wüll mi‘ heirat’n!“
Schallend zerreißt ein Lachen die Stimmung.
Diskret aber entschieden hinausgeworfen . . .
. . . wie schön! Das Gute triumphiert!
„Ein Kragenknöpferl ist noch keine Spende.“
(Ein heiteres Zwischenspiel mit Paula Wessely und Werner Hinz aus dem Wien-Film „Das Herz muß schweigen”)
Troublemakers out!
“Vatta, he is bad, he wants to marry me!”
Loud laughter tears the mood apart.
Discreetly but decisively thrown out
… how nice! The good triumphs!
“A collar button is not a donation.”
(A cheerful interlude with Paula Wessely and Werner Hinz from the Vienna film “The Heart Must Be Silent”)