Description
Berliner Illustrierte Zeitung
4 Mai 1944 53. Jahrgang Nummer 18 12 Seiten
Titelseite: Die Schönste der Schönen
Auf dem Frühlingsfest von Valencia ausgezeichnet: Senorita Maria del Carmen Asensio.
Die spanische Hafenstadt Valencia feiert defi Frühlingsbeginn auf besondere Weise. So werden
in allen Stadtteilen die schönsten Mädchen der Bezirke zu „Falleras” erwählt — und die Schönste unter ihnen zur „Fallera Mayor”, der „Puppenkönigin des Jahres”. Diesmal ist es Maria del Carmen Asensio, die Tochter des Kriegsministers.
Zu unserem Bericht von Leopold Fiedler
Berlin Illustrated Newspaper
May 4, 1944, 53rd year, Issue 18, 12 pages
Front Page: The most beautiful of the beautiful
Honored at the Valencia Spring Festival: Senorita Maria del Carmen Asensio.
The Spanish port city of Valencia celebrates the beginning of spring in a special way. In all parts of the city, the most beautiful girls in the districts are chosen as “Falleras” – and the most beautiful among them is chosen as “Fallera Mayor”, the “Doll Queen of the Year”. This time it is Maria del Carmen Asensio, the daughter of the Minister of War.
See Our Report by Leopold Fiedler
Artikel im Inneren:
Articles Inside:
Wenn die Ebbezeit kommt
…tauchen seltsame Eisenfragmente aus den Brandungswellen der Kanalküste empor. Sie sind harmlos, solange nicht . . .
PK.-Aufnahme: Kriegsberichter Schwoon (Wb.)
When the tide goes out
…strange iron fragments emerge from the waves of the Channel coast. They are harmless as long as they are not…
PK. photo: war correspondent Schwoon (Wb.)
Von London zurück
Ein Flugzeugführer berichtet dem Kommandierenden General
PK. Aufn.: Kriegsberichter Helmut Grosse (Wb.)
Back from London
A pilot reports to the commanding general
PK. Photo: War correspondent Helmut Grosse (Wb.)
Der Vesuv bricht aus
Ein schwerer Schatten über Neapel.
Vesuvius erupts
A heavy shadow over Naples.
Polizei im Kampf gegen Luftterror
Nahbekämpfung aus der Ferne.
Der Stadtpräsident an den Brandstellen.
Der Letzte verläßt das Haus.
Aufnahmen: Henner Noack
Police Fighting Air Terror
Close combat from a distance.
The mayor at the fire sites.
The last person leaves the building.
Photos: Henner Noack
Der Marsch in die Freiheit
Eine geschichtliche Stunde hat geschlagen …
Zwei Völker — ein Feind.
Aufnahmen: Transocean — Europapress
The march to freedom
A historic hour has struck…
Two peoples – one enemy.
Photos: Transocean – Europapress
Frühlings-Fest in Valencia
Die Bank der Faulenzer:
Eine preisgekrönte Gruppe: Zwei stadtbekannte Originale.
Die größte Attraktion des Festes: Akrobatik am Heißluftballon.
Der „Neureiche Bauer”: 13 Meter hoch!
Fröhliche Kunst geht in Flammen auf.
Aufnahmen: Leopold Fiedler
Spring Festival in Valencia
The Lazy People’s Bench:
An award-winning group: Two well-known local originals.
The festival’s biggest attraction: hot air balloon acrobatics.
The “Nouveau Riche Farmer”: 13 meters high!
Happy art goes up in flames.
Photos: Leopold Fiedler
Stärker als der Tod
Roman eines Begnadeten
Von Frank Thiess
Stronger than Death
A Novel by a Gifted Man
By Frank Thiess
Herz am falschen Fleck
Von Dr. Heinz Graupner
Heart in the wrong place
By Dr. Heinz Graupner
Rätsel
Vierzehn Waben im Kreis
Ein Satz zum Nachdenken
Eine lange Regierungszeit
Lustiges Bilderrätsel
Von der Wasserkante
Lösungen der Rätsel aus Nummer 17
Puzzle
Fourteen honeycombs in a circle
A sentence to think about
A long reign
Funny picture puzzle
From the water’s edge
Solutions to the puzzles from number 17
Anekdoten
Entrüstung
Rüffel
Beim Kadi
Anecdotes
Indignation
Rebuke
At the judge
Volksfürsorge-Versicherungen Hamberg (Advertisement)
Lingner Werke Dresden (Advertisement)
Gustav Lohse Berlin (Advertisement)
Vitam-G.m.b.H., Hameln (Advertisement)
Döhler Vitasin Pudding (Advertisement)
Franck Kaffeemittle (Advertisement)
Milei der milchgeborene Ei-Austauschstoff. (Advertisement)
People’s Welfare Insurance in Hamberg (Advertisement)
Lingner Werke Dresden (Advertisement)
Gustav Lohse Berlin (Advertisement)
Vitam-G.m.b.H., Hameln (Advertisement)
Döhler Vitasin Pudding (Advertisement)
Franck Coffee Agent (Advertisement)
Milei the milk-born egg substitute. (Advertisement)
Auf drei Ozeanen
Der Bordfotograf eines deutschen
Hilfskreuzers erzählt:
„Vor uns plötzlich eine gewaltige Flammenwand!“
… und dennoch gab es einen Ueberlebenden.
Der Smutje sagte, wir sollten es versuchen.
Versalzene Flitterwochen.
Einmal bekamen wir sogar ein Kind.
Stroh! — aber wo sind die Pferde?
Unsere Völkerschau an Bord.
„… und das ist unser stolzer Hilfskreuzer!“
PK.-Aufnahmen: Kriegsberichter Heinz Tischer
On Three Oceans
The on-board photographer of a German auxiliary cruiser tells us:
“Suddenly there was a huge wall of flames in front of us!”
… and yet there was a survivor.
The cook said we should try.
A salty honeymoon.
We even had a child once.
Straw! — but where are the horses?
Our ethnographic show on board.
“… and this is our proud auxiliary cruiser!”
PK. photos: war reporter Heinz Tischer
Ein humoristischer Hof-Bericht
Gezeichnet von Hans Kossatz
A humorous courtyard report
Sketched by Hans Kossatz
Hauptschriftleiter i. V.: Dr. Ewald Wüsten; Anzeigenleiter: Herbert Hodorff, sämtlich in Berlin. Heftpreis 20 Pfennig. Für die Zu stellung ortsübliche Gebühr. Postbezug vierteljährlich 2,60 Mark und 18 Pf. Zustellgeld. Verlag und Druck: Deutscher Verlag, Berlin SW 63, Kochstr. 23. Zur Zeit ist Anzeigenpreisliste Nr 8 gültig.
Chief editor i. V.: Dr. Ewald Wüsten; advertising manager: Herbert Hodorff, all in Berlin. Price per issue 20 Pfennig. Local delivery charge. Quarterly postage 2.60 Marks plus 18 Pfennig delivery charge. Publisher and printer: Deutscher Verlag, Berlin SW 63, Kochstr. 23. Advertising price list No. 8 is currently valid.