Die Wehrmacht Die Wehrmacht 1942

Die Wehrmacht 1942 01 01 nr 01
Die Wehrmacht 1942 01 01 nr 01
Cover: ... Jedes Jahr wird uns mit vermehrten und vor allem auch besseren Waffen dort finden, wo die Entscheidungen fallen! Deutschland kaempft heute nicht fuer sich selbst, sondern fuer unseren gesamten Kontinent." (Aus der Rede des Fuehrers vom 11. December 1941) Unser Bild zeigt den Fuehrer mit Generalfeldmarschall v. Bock. Aufnahme: Presse-Hoffmann .............. "Whenever decisive action has to be taken, we will have, with each passing year, more and, above all, better quality weapons! - Germany does not fight today just for itself, but for our entire continent. " ( From the speech by the Fuhrer on 11 December 1941). Our picture shows the Fuhrer with Field Marshal von Bock. Photo: Hoffmann Press

Die Wehrmacht 1942 01 07 nr 01
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 01 14 nr 02
Die Wehrmacht 1942 01 14 nr 02
Cover: ... Ein Skispaehtrupp Kaempft sich durch die Schneewuesten der Ostfront. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Bruno Waske .............. A ski patrol battles through the snowy wastes of the Eastern Front. PK-Photo: Bruno Waske War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 01 21 nr 02
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 01 28 nr 03
Die Wehrmacht 1942 01 28 nr 03
Cover: ... Die Artillerie der Sowjets schiesst nach ..... Gefangene Bolschewisten laufen im Schutze des Erdwalles an den deutschen Soldaten vorber nach hinten. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Erich Bauer .............. The Artillery of the Russians after Firing ..... Bolshevik prisoners run in the protection of the earth embankments, past the German soldiers, to the rear. PK-Photo: Erich Bauer War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 02 04 nr 03
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 02 11 nr 04
Die Wehrmacht 1942 02 11 nr 04
Cover: ... Generaloberst Rommel dessen militaerisches Genie selbst dem Feind Bewunderung abrang, auf seinem Gefechtsstandan der Front in Nordafrika. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Eric Borchert .............. Rommel's military genius, even wrested his admiration from the enemy, at his command post at the Front in North Africa. PK-Photo: Eric Borchert War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 02 18 nr 04
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 02 25 nr 05
Die Wehrmacht 1942 02 25 nr 05
Cover: ... Ein U-Boot vor einem U-Boot-Bunker an der Atlantikkueste, einem der Titanen bauten, in denen der Geist Dr. -lng. Fritz Todts fuer alle Zeiten weiterleben wird. PK-Foto: Kriegsberichter Schlemmer (Sch) .............. A submarine at a U-boat pens on the Atlantic coast, one of the titan constructions, in which the spirit of Dr.-Ing. Fritz Todt will live on forever. PK-Photo: War Correspondent Schlemmer (Sch)

Die Wehrmacht 1942 03 04 nr 05
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 03 11 nr 06
Die Wehrmacht 1942 03 11 nr 06
Cover: ... Unter den Augen John Bulls ..... Die Schlachtschiffe Scharnhorst" und Gneisenau" (Bild oben) passierten mit dem Schweren Kreuzer Prinz Eugen", begleitet von Zerstoerern, Torpedo- und Schnellbooten (Bild rechts), den Kanal. In schneidigen Gefechten wehrte die deutsche Luftwaffe den Angriff feindlicher Flugzeuge ab. An dem Geschuetzfeuer der Schiffe (links) scheiterte der Versuch des Feindes, dem Verband den Marsch durch den Kanal zu verwehren. PK-Aufnahmen: Dt.Wochenschau .............. Under the eyes of John Bull ..... The battleships' "Scharnhorst" and" Gneisenau "(pictured above) with the heavy cruiser" Prinz Eugen ", accompanied by destroyers, torpedo and fast patrol boats (pictured right), passed through the Channel. The German Air Force, dashing into battles, fought off the attack of enemy aircraft. Because of the gun fire from the ships (left) the attempt by the enemy failed to deny to the group the passage through the Channel.

Die Wehrmacht 1942 03 18 nr 06
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 03 25 nr 07
Die Wehrmacht 1942 03 25 nr 07
Cover: ... Vierlingsflak in Feuerstellung ..... Steil ragen die Rohre ueber die Daecher. Vereinzelte britische Flugzeuge Haben den Sperrguertel der Kueste im Schutze der Wolkendecke durchbrochen und sind nun ueber der Stadt. Mit dem Glas sucht der Geschuetzfuehrer den Himmel ab, die Kanoniere haben die vier Magazine angesetzt und Sekunden spaeter kommt der Befehl: "Feuer frei!" Aufnahme: PK-Kriegsberichter Gunther Pilz .............. Quadruple Flak in the Firing Position ..... Steeply protrude the barrels on the rooftops. Mostly British aircraft have broken through the cordon of the coastline under cover of clouds and are now above the city. With the binoculars the gun commander looks on the heavens, the Gunners have attached four magazines, and seconds later came the order: "free fire" PK-Photograph: War Correspondent Gunther Pilz

Die Wehrmacht 1942 04 01 nr 07
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 04 08 nr 08
Die Wehrmacht 1942 04 08 nr 08
Cover: ... Wie steht's mit dem Fruehling? ..... Nirgends wird das Steigen des Thermometers mit solcher Spannung beobachtet wie bei unseren Soldaten im Osten. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Bruno Waske .............. What about the Spring? ..... Nowhere else is the rising of the thermometer watched with such eagerness as with our soldiers in the East. PK-Photo: Bruno Waske War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 04 15 nr 08
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 04 22 nr 09
Die Wehrmacht 1942 04 22 nr 09
Cover: ... Der Fuehrer, der am 20. April seinen 53. Geburtstag beging, mit dem Reichsmarschall des Grossdeutschen Reiches. Aufnahme: Heinrich Hoffmann .............. The Fuhrer, who on April 20, celebrated his 53rd Birthday, with the Reich Marshal of the Greater German Reich. Photo by Heinrich Hoffmann

Die Wehrmacht 1942 04 29 nr 09
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 05 06 nr 10
Die Wehrmacht 1942 05 06 nr 10
Cover: ... Zwischen Mrz und Mai: Schlamm! PK-Aufnahme: Kriegsberichter Bruno Waske .............. Between March and May: Mud! PK-Photo: Bruno Waske War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 05 13 nr 10
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 05 20 nr 11
Die Wehrmacht 1942 05 20 nr 11
Cover: ... Auf einem Unterseekreuzer ..... Ausguck in den Tropen. Bis in die Sehrohrspitze ist der italienische Posten geklettert. Die Fsse gegen den Peilrahmen gestemmt, hlt er sich in seiner luftigen Hhe. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Beilstein .............. On a Submarine Cruiser ..... Lookout in the tropics. Up to the very top of the periscope, the Italian Watch has climbed. With his feet propped against the Peilrahmen ( unidirectional magnetic antenna ), he keeps in the lofty height. PK-Photo: Beilstein War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 05 27 nr 11
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 06 03 nr 12
Die Wehrmacht 1942 06 03 nr 12
Cover: ... In einer Turmstellung der Flak ..... Flak kanoniere tragen die unter Panzerschuetz lagernden Granaten zum Munitionsaufzug, der sie zu den Geschuetzen oben auf den Turm befoerdert. Aufnahme: Kriegsberichter Gunther Pilz .............. In an Antiaircraft Tower Position ..... antiaircraft gunners carry shells, that are stored under armored protection, to the ammunition elevator that transports them to the guns on top of the tower. Photograph: War Correspondent Gunther Pilz

Die Wehrmacht 1942 06 10 nr 12
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 06 17 nr 13
Die Wehrmacht 1942 06 17 nr 13
Cover: ... Und jetzt wieder Staub ..... Der harte russische Winter ist vorueber. Mit dem Beginn des Sommers sind auch die ungeheuren Schlammmassen verschwunden, die der schmelzende Schnee hinterlassen hatte. Staub ist jetzt das Kennzeichen des russischen Raumes. Der deutsche Soldat, der den Winterkrieg mitgemacht hat, wird auch mit dieser Plage fertig, die im Verhaeltnis zu den vergangnen Strapazen gering ist. PK-Aufnahmen : Kriegsberichter Greiner (2), Lemann (Atl.) .............. And now once again Dust ..... The harsh Russian winter is over. With the beginning of summer, the immense masses of mud left behind by the melting snow are gone. Dust is now the hallmark of Russian territory. The German soldier who fought in the Winter War, will cope with this scourge, which in relation to the bygone, is a small hardship. PK-Photo: Greiner (2), Lessmann (Atl.) War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 06 24 nr 13
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 07 01 nr 14
Die Wehrmacht 1942 07 01 nr 14
Cover: ... Sie sollten Tobruk halten! ..... Britische Hilfsvoelker und afrikanische Waffen sollten dem General Ritchie halten, Rommel zu schlagen. Es kam anders, Rommel schlug zu und Ritchie ist der Geschlagenen. Siehe unseren Bildbericht im innern dieses Heftes PK-Aufnahme: Kriegsberichter Otto Moosmuller .............. They should hold Tobruk! ..... British auxiliaries and African arms, should thought General Ritchie, defeat Rommel. It turned out otherwise, Rommel struck and Ritchie is the vanquished. PK-Photo: Otto Moosmuller War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 07 08 nr 14
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 07 15 nr 15
Die Wehrmacht 1942 07 15 nr 15
Cover: ... Nach 25 Tagen! ..... In den Ruinen der Festung Sewastopol. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Gert Habedanck .............. After 25 days! ..... In the ruins of the fortress of Sevastopol. PK-Photo: Gert Habedanck War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 07 29 nr 16
Die Wehrmacht 1942 07 29 nr 16
Cover: ... Eine Festung enthuellt ihr Gesicht .............. Sevastopol - A Fortress reveals its Face ----- Here came the war through: in-between Donez and Don ----- Catastrophe of an allied convoy going from Reykjavik to Archangelsk ----- Dummy war in Africa - fake trains, fake railroads and artillery used by allied soldiers

Die Wehrmacht 1942 07 29 nr 15-16
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 08 12 nr 17
Die Wehrmacht 1942 08 12 nr 17
Cover: ... Ueber die Barrikaden ..... Strassenkampf in Rostow ( Vgl. unseren ausfuehrlichen Bildbericht im Innern des Heftes ). PK-Aufnahme: Kriegsberichter Gunther Pilz .............. Over the Barricades ..... Street fight in Rostov (See our detailed photo report inside of this issue). PK-Photo: Gunther Pilz War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 08 19 nr 17
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 08 26 nr 18
Die Wehrmacht 1942 08 26 nr 18
Cover: ... Manyisch - Damm ... Grenze ... Europa - Asien .............. Manyisch - Dam ... Border ... Europe - Asia

Die Wehrmacht 1942 09 02 nr 18
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 09 09 nr 19
Die Wehrmacht 1942 09 09 nr 19
Detailed updates coming

Die Wehrmacht 1942 09 16 nr 19
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 09 23 nr 20
Die Wehrmacht 1942 09 23 nr 20
Cover: ... Immer und immer wieder kommt fuer den Infanteristen dieser Augenblick: der Feind hat sich festgesetzt und versucht, den deutschen Vormarsch aufzuhalten. Die Infanteristen sammeln sich, erst wird die Situation ausgemacht, dann geht es zum Angriff. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Bruno Waske .............. This moment always comes, again and again, for the infantrymen: the enemy settled himself and is trying to stop the German advance. The infantrymen gather, first the situation is identified, then they go on the attack. PK-Photo: Bruno Waske War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 09 30 nr 20
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 10 07 nr 21
Die Wehrmacht 1942 10 07 nr 21
Cover: ... Bespannte Kolonne auf dem Marsch nach Stalingrad ..... In der Abendsonne fahren die mit drei Pferden bespannten Wagen der endlosen Kolonne durch ein sowjetisches Dorf. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Pilz .............. Strung Out Column on the March to Stalingrad ..... In the evening the sun, an endless column of wagons drawn by three horses, pass through a Russian village. PK-Photo: Pilz War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 10 14 nr 21
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 10 21 nr 22
Die Wehrmacht 1942 10 21 nr 22
Cover: ... Hauptmann Marseille, Traeger des Eichenlaubs mit Schwertern und Brillanten zum Ritterkreuz des Eisenen Kreuzes, starb nach 158 Abschuessen in Nordafrika unbesiegt den Fliegertod. Unsere Aufnahme zeigt Hauptmann Marseille nach einem seiner siegreichen Fluege Ende August dieses Jahres. Hinter ihm sein Bordwart. PK-Aufnahme: Kriegsberichter Dr. Pauli .............. Captain Marseille, winner of the Oak Leaves with Swords and Diamonds to the Knight's Cross of the Iron Cross, died the undefeated flyer's death after 158 victories in North Africa. Our photograph shows Captain Marseille after one of his victorious flights in late August of this year. Behind him, is his crew chief.

Die Wehrmacht 1942 10 28 nr 22
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 11 04 nr 23
Die Wehrmacht 1942 11 04 nr 23
Cover: ... Ein deutscher Spaehtrupp im Hochgebirgsmassiv des Kaukasus. ( Siehe unseren Bildbericht "Das ist der Kaukasus im Innern dieses Heftes ) PK-Aufnahme: Kriegsberichter Rieder ( Wbd. ) .............. A German reconnaissance patrol in the high massive mountains of the Caucasus. ( See our photo report "This is the Caucasus" inside this issue ) PK-Photo: Rieder War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 11 11 nr 23
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 11 18 nr 24
Die Wehrmacht 1942 11 18 nr 24
Cover: ... Hinter dem Wolckow-Wall ..... Die ueber dem Sumpf liegenden Knppeldaemme haben aufgehoert, und der Weg geht ber schwankende Balken weiter nach vorn. ( Siehe unseren Wort- und Bildbericht im Innern des Heftes ) PK-Aufnahme: Kriegsberichter Bruno Waske .............. Behind the Wolckow Wall ..... The areas above the swamp, the road goes over wavering beams and further ahead the log roads have stopped. (See our report in word and picture inside this issue) PK-Photo: Bruno Waske War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 11 25 nr 24
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 12 02 nr 25
Die Wehrmacht 1942 12 02 nr 25
Cover: ... 80 m vor dem Feind! ..... Der am weitesten vorgeschobene Horchposten an der Leningrad-Front. ( Siehe unseren Wort- und Bildbericht im Innern des Heftes ) PK-Aufnahme: Kriegsberichter Bruno Waske ............... 80 meters from the Enemy! ..... The most advanced listening post at the Leningrad Front. (See our report in word and picture inside this issue) PK-Photo: Bruno Waske War Correspondent

Die Wehrmacht 1942 12 09 nr 25
Ausgabe A

Die Wehrmacht 1942 12 16 nr 26
Die Wehrmacht 1942 12 16 nr 26
Detailed updates coming

Die Wehrmacht 1942 12 23 nr 26
Ausgabe A




Custom Search